Fabrizio's profileWindows Live Spaces di F...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
October 01 Nuove fotografie | New photosOggi ho aggiunto le foto della mia ultima esperienza a Baku e quelle della vacanza in Sicilia Today i have update the site with the photos of my last experience in Baku, and with the photos of my holiday in Sicily July 31 InductionIeri giornata di cazzeggio, oggi forse vado a fare questa "induction" senza la quale non posso lavorare. (oddio, potrei anche usando il pass da visitatore, l'ho già fatto 3 volte, ma rischio che non mi facciano entrare appunto perchè non ho fatto il corso sulla sicurezza).
I spent yesterday doing nothing, maybe today I have to do the induction (a safety course) without it I can't work. Truly I can work also without it, using the visitors pass (I already did it 3 times), but exist the risk that they leave me out of the yard. July 29 Come non detto | How I didn't say itE te pareva... troppo bello per essere vero. Il lavoro continua almeno per un'altra settimana.
Oh too much beautiful for are real, the work is not ended... it will be continue for almost 1 week. July 28 E mo'? | And now?26 Luglio: floatover eseguito con successo, operazioni tutte sotto controllo o quasi... un paio di volte la bettolina ha cozzato contro il jacket e ad un certo punto una delle funi di traino si è spezzata colpendo di striscio un paio di malesiani, per fortuna niente di grave. Il problema maggiore è stato stare sveglio per un giorno intero, anzi quasi due direi visto che il 25 Luglio ci siamo svegliati alle 5.30 siamo rientrati sulla DBA il pomeriggio, un riposino veloce di 3 ore fino alle 20 e poi tutta una tirata fino alle 21 del giorno dopo...
Ieri ho passato mezza giornata sulla piattaforma deserta per fare le ultime misure, che silenzio...
Oggi sono sbarcato, e finalmente in elicottero! Non ho ancora capito perchè per andare il mio certificato non va bene ma per tornare si... ma va bene così. Ora sono in ufficio, non so ancora quali saranno i piani per me, i lavori sono finiti e chissà? magari stavolta ci sarà un rientro anticipato...
26th July: floatover executed with achievement, all the operations was been under control or nearly... a pair of times the barge has hit against the jacket and one of towing ropes has been crashed hitting a pair of malaysian, fortunately nothing of serious. The greater problem has been to be awake for an entire day, indeed nearly two said inasmuch as the 25 July we have waked up ourselves to the 5,30 we are re-enters on the DBA the afternoon to you, then we slept 3 hours until the 20 then we worked until the 21 of the day after... Yesterday I past a half day on the desert platform in order to make the last measures, what silence... Today we are disembarked, and finally by helicopter! I have not still understood why to go on DBA my certificate it wasen't valid but in order to return... Doesn't matter!. Now I'm in the office, I still do not know which will be the plans for me, the jobs are ended and who knows? This time maybe i come back early... July 24 Ritorno a Baku | Return to Bakuciao a tutti! eccomi ancora in Azerbaijan, non ho avuto molto tempo per andare su internet per cui vi riporto qui una breve sintesi di questi primi giorni: Giorno 19: partenza da Bologna alle 10.25, cambio a Francoforte e arrivo a Baku alle 21.30 (ora locale) dove trovo Zahir ad aspettarmi all'aeroporto. Un'altra mezz'ora di macchina per arrivare a destinazione. L'albergo è situato dentro alla città vecchia a 100m dall'ambasciata italiana e tanto per dargli quel tocco di nostalgia di casa si chiama "Marco Polo"... Finisce la prima giornata con una sana dormita. Giorno 20: sveglia alla mattina alle 7, breve sosta in ufficio e poi trasferimento al cantiere situato a circa 40 km da baku. Le strade sono sempre le solite anzi sembrano avere qualche buco in più dell'altra volta....! La giornata è caldissima, la tuta sembra un asciugamano appena finito di fare la doccia... ad ogni passo credo si sudi qualcosa come un paio di litri... per fortuna per un po' si lavora all'ombra sotto al top side, infatti dobbiamo fare delle misure di controllo dimensionale. Una volta terminate abbiamo calibrato le bussole giroscopiche e le antenne gps di un rimorchiatore e della bettolina (ovvero la nave su cui viaggerà il top side). Giornata lunga: abbiamo finito alle 19.30. Rientriamo in città e ceniamo ad un ristorante italiano, caretto ma carino. Ah, il rientro in albergo è stato un po' difficoltoso... mi stavo perdendo perchè non sapevo dov'era, nessun azero conosceva l'inglese e tantomeno l'ambasciata italiana!! Per fortuna camminando mi sono ritovato di nuovo al ristorante e li ho potuto farmi spiegare per bene la strada! Giorno 21: in attesa dell'elaborazione dei dati, aiuto gli altri nella mobilitazione del Pacific Wyvern: cavi, antenne, frequenze, telemetrie, e un sacco di altre cose di cui non ho capito niente.. per fortuna non è il mio lavoro! Anche questa giornata si è protratta fino a sera, siamo rientrati in città alle 8, questa volta niente cena fuori, ho preso 2 kebab e una birra al volo in un chiosco pagando il tutto 3 manat (circa 3,5 euro) e poi a letto. Giorno 22: mobilitazione della bettolina, alcune misure topografiche che serviranno per le operazioni di float over e installazione/calibrazione di un giroscopio che misurerà il pitch and roll della piattaforma durante la navigazione fino a destinazione. Ah, visto che non erano male mi sono nuovamente fermato a cenare con i soliti kebab... Giorno 23: oggi dovevo prendere l'elicottero per andare a bordo della DBA, ma a quanto pare il mio certificato non è stato accettato per cui sveglia alle 6.30 per imbarcarsi con lo Svetlomor. 8 ore di navigazione contro 50 mintui di volo... che culo!! Sono arrivato a bordo e sono stato sistemato nella stessa cabina e nello stesso letto dell'altra volta, poi una sana partita a Call of Duty e tutti a letto. Ah, non ho mica ritrovato la biancheria che avevo dimenticato l'altra volta, ma non importa, ne ho di nuova... dimenticherò pure questa? Hi to everybody! I'm come back in Azerbaijan, I hadn't a lot of time to spent in internet then I bring here a brief summary of these first days: 19th July: departure from Bologna at 10.25 o'clock, change to Francoforte and arrival to Baku at 21.30 (local hour) o'clock where I found Zahir (the driver of MSS) that was waiting me to the airport. Another half hour of car to reach destination. The hotel is situated in the old city, about 100 m from the Italian embassy. and so to give him that touch of nostalgia of house they calls it "Mark Polo"... It ends the first day with a healthy sleep. 20th July: wake up to the morning at 7 o'clock, brief standstill in office and then we move in the yard situated around 40 km from Baku. The roads are always the same even better they seem to have some more holes than the other time....! The day is very warm, the worksuit seems a towel just finished taking the shower... to every footstep I think to sweat something as a pair of liters... luckily for some we worked under to the shade to the top side, in fact we must took some measures of dimensional control. Once we finished we had calibrated the gyro and the spar gps of a tug and of the barge STB-1 (the ship on which the top side will travel). Long day: we have ended at 19.30 o'clock. We reenter in the city and we dine to an Italian restaurant, expensive but nice. Ah, the reentry in the hotel has been some difficult... I was losing me because I didn't know where it was, any azeros knew the English and even the Italian embassy!! Luckily walking I was again to the restaurant where the waiter explained me for well the road! 21st July: waiting for the elaboration of the data, I helped the others in the mobilization of the Pacific Wyvern: cables, spar, frequencies, telemetrys and a lot of other things of which I haven't understood anything. Luckily is not my job! Also this day is extended up to evening, we have reentered in the city at 8 o'clock, this time nothing dinner out, so I have taken 2 kebabs and a beer in a kiosk paying all 3 manat (around 3,5 European) and then i went to bed. 22nd July: mobilization of the barge, some topographical measures that will serve for the operations of float over and installation / calibration of a gyroscope what it will measure the pitch and roll of the platform during the navigation up to destination. Ah, considering that the day before they wasn't bad I decided to dine with the usual kebabs... 23rd July: today I had to take the helicopter to go on board of the DBA, but my certificate has not been approved for which so I wake up at 6.30 o'clock to embark with the Svetlomor. 8 hours of navigation against 50 mintuis of flight... what luck!! I arrived on board and accomodated in the same cabin and in the same bed of the other time, then a healthy match with the game "Call of Duty" and sleep. Ah, I didn't found the few suits which I forgot the last time, but doesn't matter! I have a new ones with me... I'll forget also this? April 27 Mare calmo | Calm seaE' passata. Questa volta bisogna dire che i metereologi hanno toppato in eccesso come l'altra volta l'avevano fato in difetto. Il mare si è gonfiato si, ma non in maniera esagerata e quindi è andato tutto bene. Continuano i lavori e fra qualche giorno dovremmo essere pronti per la fase del cut-off con la quale si concluderà il mio lavoro su questo jacket. The storm has passed. This time i can say that the meteorologists have been wrong in excess as the other time they did it in defect. The sea has inflated himself, but not in exaggerated way and therefore everything has been all right. The jobs continue and among a few days we should be ready for the phase of the cut-off with which my job will conclude him on this jacket. April 23 Rough seaEccoci di nuovo...ore 13.30 sole e bella giornata... ore 14.30 si alza la nebbia e il mare inizia ad ingrossarsi... almeno fino al 26 ci sarà un po' da danzare... Questa volta le previsioni sono peggiori dell'altra volta sia per la durata che per l'intensità del moto ondoso, c'è la possibilità di dover riparare in un'isola artificiale a 5-6 ore di navigazione da qui perchè in un paio di situazioni sono previste onde sopra alla soglia critica... Non credo di avere la possibilità di comunicare nelle prossime 48 ore quindi ci sentiamo quando tornerà la quiete. I'm here... again... time 13.30: sun and beautiful day... time 14.30 it gets up the fog and the sea it begins to become bigger... at least up to the 26th April there will be some to dance... This time the forecasts are worse of the other time both for the duration and for the intensity of the wavy motion, there is the possibility to have to protect ourselves in an artificial island to 5-6 hours of navigation from here because in a pair of situations they forecast the waves above the critical threshold... I don't believe to have the possibility to communicate in the next 48 hours therefore I'll update you when the quiet will return. April 20 Apatia | Apathy20 Aprile, ormai il giro di boa è stato fatto, le giornate si susseguono lentamente aumentando il senso di noia nel non poter fare niente di interessante... ormai ogni azione è routine anche contare i giorni che mancano al rientro. April, 20th. Now the turn of buoy has been done, the days slowly follow him increasing the sense of boredom because I can't do nothing of interesting... by now every action it's routine, also to count the days that they remain to my homecoming April 16 Salvo!!! | Safe!!!Eccomi ancora qui, salvo. Ieri c'è stato una piccola tempesta (peraltro prevista dagli osservatori meteo), mi sono svegliato credo verso le 9 quando hanno iniziato i rimbombi e crepitii della struttura della nave all'infrangersi delle prime onde sullo scafo, è strana sia la sensazione di stare su un letto che si sta svergolando... La mia camera sta sul livello più basso della nave, un po' ondeggiando e in equilibrio precario mi sono alzato e diretto sul ponte al mio posto di lavoro, più salivo allontanandomi dal baricentro della nave e più l'effetto "tagadà" aumentava. Il culmine si è avuto nel primo pomeriggio, il vento stava sui 50-60 nodi e le onde variavano fra i 5-6 m, niente di speciale per chi sta in mare ma per me che era la prima volta mi ha fatto capire quanto piccola e fragile sia una nave di fronte a eventi come questi. No sono mancati attimi di agitazione anche perchè non è propio filato tutto liscio come l'olio, innazitutto la nostra nave è senza motore (rimosso anni fa perchè inutile) e quindi deve essere sempre agganciata ad un rimorchiatore in situazioni di emergenza e ieri non lo eravamo cosa strana a detta di tutti (tranne me che non ne capisco niente di queste procedure marittime), ed inoltre in serata si è saputo che in sala macchine (o meglio ex) è entrata acqua per il rompersi di qualche cosa o paratia non bene precisata e che c'era anche qualche altro problema che non ci è stato riferito.D'altronde si sa come funzionino le scale gerarchiche e il filtraggio discendente delle notizie: non far sapere più del necessario. Piccola osservazione: il capitano della nave girava già dal giorno prima con indosso il giubbino di salvataggio... premozione? I'm still here, safe. There has been yesterday a small storm (besides anticipated from the observatories meteo),I believe that I woke uo at 9 when have begun the rumble and the crackles of the structure of the ship when the first waves hit on the hull, it is strange is the feeling to be on a bed that he is warping... My room is on the lowest level of the ship, waving and in precarious equilibrium I have gone down by the bed and directed on the bridge to my place of employment, more I salivate estranging me from the baricentro of the ship and anymore the effect "tagadà"(merry-go-round) it increased. The peak is had in the first afternoon, the wind was on the 50-60 knots and the waves they varied among the 5-6 ms, nothing special for one sailor but for me, that it was the first time, has made me understand how much small and fragile are a ship in front of events as these.They aren't also missed instants of nervousness because it is not went everything smooth as the oil, first of all our ship is without motor (removed ago years because useless) and therefore she must be hooks always to a tow in situations of emergency and yesterday we weren't it... and it seems strange to said of everybody (except me that I don't understand anything of it of these maritime procedures), and besides in evening we have known that in the room cars (or better ex) has entered water for the breakup of anything.... and that there was also some other problem that there has not been reported. However is known how the hierarchical staircases are and the descending filtration of the news work: don't make to know more than the necessary one. Small observation: the day before, the captain of the ship had been wore the lifesaving jacket...premonition? April 14 Stand-byOrmai siamo già a metà pomeriggio, con il passare delle ore sta crescendo il vento. Da stasera, per un paio di giorni dovremmo entrare in stand-by, domani sono previste un po' di onde (5m) per cui non si potrà lavorare. By now we are already to half afternoon, with to spend some times the wind is growing. From tonight, for a couple of days we should enter stand-by, for tomorrow some waves are expected (5 m) so we cannot be worked. April 11 Foto AzerbaijanIn molti avete caldeggiato la pubblicazione di qualche foto, siccome sono stato presissimo dal lavoro e dico PRESISSISIMO potrete immaginare quanto sia stato difficle per me trovare un po' di tempo libero per caricarle in questa pagina....
Comunque ora che ci sono godetevele. |
|
|